Если вы столкнулись со сложностью и длительностью процедуры регистрации брака и сбора документов в вашей стране — не отчаивайтесь! Страна, известная своим гостеприимством (например, Грузия), предлагает вам шанс быстро, просто и доступно заключить брак и получить свидетельство, которое будет легально признано во всем мире.

Но что необходимо знать о регистрации брака в Грузии? Обратимся к основным нормам законодательства.


 

Правовые Основы Брака

1. Определение Брачного Союза

Брак признается добровольным союзом мужчины и женщины с целью создания семьи. Официальным считается только союз, зарегистрированный в территориальной службе уполномоченного государственного органа (аналога Агентства по развитию государственных сервисов).

Важно: Юридическую силу имеет только официальный гражданский брак. Религиозный обряд (венчание) не признается государством в качестве законного основания для создания семьи.

 

2. Условия Заключения Брака

 

Для легального оформления брачного союза требуется соблюдение следующих условий:

  • Брачный возраст: Вступление в брак разрешено с восемнадцати лет.

  • Взаимное согласие: Необходимо добровольное и осознанное согласие обеих сторон, вступающих в брак.

 

3. Ограничения (Кому Запрещено)

 

Заключение брака не допускается между:

  • Лицами, из которых хотя бы одно уже состоит в браке с другим лицом (моногамия обязательна).

  • Родственниками по прямой восходящей или нисходящей линии.

  • Биологическими и небиологическими братьями и сестрами.

  • Усыновителем и усыновленным.

Обратите внимание: В законодательстве этой страны не допускается вступление в брак людей одного пола. Вы должны быть свободны и не состоять в браке ни в одной другой стране.


 

Документы для Иностранных Граждан

 

Для регистрации брака иностранным гражданам необходимо предъявить:

  • Совместное письменное заявление о намерении вступить в брак.

  • Удостоверения личности (паспорта) лиц, вступающих в брак.

  • Квитанция об оплате услуг.

  • Удостоверения личности свидетелей.

  • Свидетельство о расторжении брака (или решение суда), если брак имел место ранее.

 

Нюансы Перевода и Легализации

 

Самый главный нюанс — все документы должны быть представлены на государственном (грузинском) языке.

  • Паспорта: Достаточно нотариального перевода.

  • Документы о разводе: Требуют процедуры легализации (апостиль или консульское заверение), которая зависит от страны, выдавшей документ.

Особое внимание к переводу: Перевод документов на государственный язык (например, с русского или английского) требует особой тщательности. Из-за особенностей алфавита (например, в грузинском алфавите нет прямых аналогов некоторых букв кириллицы или латиницы) могут возникнуть неточности в транслитерации имен и фамилий. Ошибки, обнаруженные уже после выдачи Свидетельства о браке, сложно и долго исправлять.

Поэтому, чтобы гарантировать качественную лингвистическую и правовую экспертизу и избежать проблем, настоятельно рекомендуется прибегнуть к помощи профессионального переводчика и юриста, специализирующегося на международном праве.


Итак, вы прибыли в столицу (например, Тбилиси), все необходимые документы для официальной регистрации брака собраны, и вы готовы действовать!

Хотите узнать, как ускорить процесс подачи документов и регистрации в территориальной службе?